Review 1364: Madame de Treymes

If you have read Edith Wharton’s The Age of Innocence, the situation in her novella, Madame de Treymes, will seem familiar. As Madame de Treymes was written before The Age of Innocence, perhaps Wharton was trying out some ideas in this novella that she developed more fully in the later novel.

John Durham is in love with Madame de Malrive. He knew her as Fanny Frisbee in their younger days in New York, but now she is separated from her husband and has a young child. He proposes to her, expressing himself willing to adapt to any conditions she may make, but she says her husband’s family will never agree to a divorce. She has used her leverage because of her husband’s dissolute life to keep her son and does not want to jeopardize her custody.

Fanny says that the family never explicitly states its intentions, and she never knows what they are going to do. Her sister-in-law, Madame de Treymes, seems to be sympathetic, however, and she asks John to try to discover from her the family’s intentions.

Durham arranges a meeting with Madame and is first inclined not to believe the stories he’s heard about her. However, the meeting goes badly wrong.

This novella is about the inability of the aristocratic French and the Americans of the same class to comprehend each other. A misunderstanding on both sides results in unforeseen circumstances. This novella is subtle and more of a character study than a plotted piece, about the gulf between two very different cultures. I read this interesting novella for my Classics Club list.

Related Posts

The Age of Innocence

Obscure Destinies

Someone At a Distance

Advertisements

Day 688: The Age of Innocence

Cover for The Age of InnocenceI have certainly read The Age of Innocence before, but it was not until this rereading that I gained a full appreciation for its subtlety and complexity. I may have read it years ago, but I became really interested in it after an interview with Martin Scorsese about his movie adaptation (my favorite film ever) where he commented on “the brutality under the manners” of the upper class New Yorkers in the novel, set in the 1870’s, and likened them to gangsters.

This novel is about the tension between individual desires and the expectations of a rigid society. However, it is also about the two main characters trying to do the right thing in the face of yearning and passion.

Newland Archer is an intellectually inclined young man interested in art and travel who thinks he understands but sometimes is a little impatient of the rigid and insular customs of his time and social class. He has just become engaged to May Welland during a difficult time for the Welland family. May’s cousin, the Countess Ellen Olenska, has returned to New York to her family, having left her husband, and society is shocked to see them bringing her to parties and the theatre. Archer decides to show solidarity with the Wellands and soon finds himself drawn into the Countess’ affairs in his professional capacity as a lawyer. Countess Olenska wants to divorce her husband, and the family is horrified, asking Newland to convince her not to.

Newland succeeds, but he soon realizes that he is in love with Ellen Olenska himself. Ellen is determined not to betray her cousin.  When she admits she loves Newland, she comments that by getting her to drop her divorce, he has assured that they can never be together. A disappointed Newland marries May.

Within a short time, Newland regrets his marriage and foresees a gray existence of doing the same things with the same people year after year. The innocence and purity he saw in May is actually an incuriosity and inability to grow or change. Although Newland doesn’t see Ellen, who has moved to Washington, he has begun to think of her as the only real corner of his life. All these feelings are brought to a climax when the Countess returns to New York and her family decides she should reunite with her husband.

This novel is vivid with carefully observed descriptions. Underlying it all is an understated yet savage critique of petty and provincial New York society of the time. Almost every sentence is double-edged, such as when Wharton describes a soprano’s solo in the first chapter:

She sang, of course “M’ama!” not “he loves me,” since an unalterable and unquestioned law of the musical world required that the German text of French operas sung by Swedish artists should be translated into Italian for the clearer understanding of English-speaking audiences.

Nice! I understand that when this book was published, nearly 50 years after its setting, members of New York society were still able to match most of the characters in the novel with their real counterparts.

Related Posts

The Master

Persuasion

Miss Marjoribanks